Patois – Français

Per pas esblida lou chiami del bésaou

— P —

pachiado

Omelette à la farine.

Pachios

La fête de Pâques.

Lou Dibéndres las fennos si counfessabou et tapoun la counfesso finido lou téns s’estrassabo tan talamen abiéou countat dé bestigios al curat, lou Dissaté acos éro lou tour des homés et lou sourelsi pounchiabo. (Acos lous homés qué digiéou aco.)

Lou Diménchié, cadun métio sas pu poulidos répélidos, lous pu richiés estrennabou, et toutés annabou à la prémiéiro faïré lus Pachios. Tapoun sourtits dé la gléïso lous fraïrés, parentat ou amics si coubidiéou per si régala dé manouls qu’abio fat la Félicie del Mouonti son esblida quaouqués cops dé blanc dé la Trappo.

On dit aussi, à propos de nobis dont le fruit des amours apparaît avant le mariage : « Aquélés couquis, oou fat Pachios abon Carémo. »

pacho

Marché.

pacho facho : Marché conclu.

Sur le foiraïl, les affaires se concluaient par pacho facho, ponctué par un claquement des mains (pas de papier ni autre reçu).

padèlo

Poêle à frire.

Las truffos à la padèlo dé ma gran érou tant talamen goustousos qué tout lou Bluma n’y parlabo.

paga

Payer.

Entré paga et mouri abén bé lou témps.

paillot

Grange où sont conservés fourrage et paille.

Dans la ferme il y a donc l’éstaplo, la sout, lou granio, lou chiarnio et lou paillot.

palafica

Mettre en très grand désordre.

paloch

Boule de neige pour batailles.

paméns

Cependant.

panard

Boîteux.

panardo : boîteuse.

pantaïsa

Rêver, par extension radoter.

Sas pas dé qué disés, pantaïsés !

paoubré

Pauvre.

Peut aussi signifier mauvais : « ta soupo sén paoubré o dégut passa ».

paoumélat

Pommellé.

Ciel paoumélat fénno fardado (pintrado) soun pas dé longo durado.

paparot

Malpropre, négligé.

para

Empêcher, défendre.

paret

Muraille.

pargo

Entouré d’un halo.

Quand on dit « la luno es pargo », c’est signe de mauvais temps.

parguè

Parc, parc à moutons.

parpaillou

Papillon.

pas jamaï

Jamais.

passegia (si)

Se promener, parcourir.

pastieïro

Pétrin.

pastré

Berger.

patet

Lent.

patimèn

Souffrance, pénibilité.

pécaïré

Pauvre, peuchère.

pégo

Colle.

« Amaï, conto pégo ! » : Se dit de quelqu’un dont on a du mal à se débarrasser.

péiroulado

C’est la soupe du cochon, cuite dans la peirolo.

pélio

Chiffon, vêtement tout déchiré.

péliarot : Marchand ambulant de pélios, de peaux de chèvres ou de lapins…

pénaplé

Pénible.

pendoul

Pan de la chemise ; syn. copo-fun.

pénéchia

Se plaindre, gémir.

penna

Ruer.

per-ma-fé

Par ma foi, c’est une exclamation très usitée qui exprime l’étonnement, la surprise, l’admiration…

peral

Fromage de chèvre.

perco (praco)

Pourtant.

perdigal

Perdreau.

perdigolo

C’est la coccinelle.

pestilièiro

Chatière, braguette.

pesut

Lourd.

pétassa

Raccommoder, repriser.

Si pétassa : se réconciller.

péto (la)

Peur, peur panique.

piboulo

Peuplier.

pica

Taper, piquer.

Pica la dalio : Amincir le tranchant de la faux posée sur une petite enclume pendue (comme le coulio à la ceinture) avec un petit marteau bombé. L’ensemble c’est le picadou.

pièoucélatchié

Pucelage, virginité.

Marinou toun piéoucélatchiè

Ti faro pourri lou cotillon,

Acos pas coumo lou froumatchiè

En benen biel bendro pas bouon.

piliar / piliardo

Se dit d’un garçon ou d’une fille grand, costaux (plutôt flatteur), un peu fripon.

pinta

Boire plus que de raison, chopiner.

pintaïré

Buveur, bois sans soif.

Lou Gustin à sa fenno : « Bésés quond aï bégut, bésés pas quond aï sét ! »

pla

Bien.

Aquèlo raoubo ti baï pla.

planta la bourro

Avoir les cheveux, les poils qui se hérissent de peur.

plèga

Plier.

plégio

Pluie.

plèti

Plaît-il, s’il-vous-plaît.

ponso

Étagère au-dessus de la cheminée, bordée d’un galon brodé et supportant, outre quelques ingrédients de cuisine (sel, poivre, farine…), des objets de piété (sacré cœur, vierge…).

Le soir, chaise retournée, on disait la prière les yeux levés vers la ponso.

pouda

Tailler un arbre, enlever toutes les branches.

Pouda lous fraïssés per dounna à las fédos.

pouiré

Pouvoir (verbe).

pounchio

Début, pointe ; syn. entrado.

pouori

Poireau.

pourchiet

C’est un morceau de lard frais. Il est encore meilleur s’il est un peu mescladis.

poutou

Bisou.

poutounégia : Embrasser.

praco

Néanmoins ; syn. paméns.

preissat

Pressé.

prèn

Plein, pleine.

Présèmplé !

Exclamation donnant plus de poids à ce qu’on va dire (ou qu’on vient de dire). Litt. Pressé, bousculé, en bref.

presfat

Forfait.

Préné un trabal a presfat.

primo

Printemps.

prou

Assez.

prus

Démangeaison.

Retour en haut