Patois – Français
Per pas esblida lou chiami del bésaou
pachiado
- Omelette à la farine.
Pachios
La fête de Pâques.
Lou Dibéndres las fennos si counfessabou et tapoun la counfesso finido lou téns s’estrassabo tan talamen abiéou countat dé bestigios al curat, lou Dissaté acos éro lou tour des homés et lou sourelsi pounchiabo. (Acos lous homés qué digiéou aco.)
Lou Diménchié, cadun métio sas pu poulidos répélidos, lous pu richiés estrennabou, et toutés annabou à la prémiéiro faïré lus Pachios. Tapoun sourtits dé la gléïso lous fraïrés, parentat ou amics si coubidiéou per si régala dé manouls qu’abio fat la Félicie del Mouonti son esblida quaouqués cops dé blanc dé la Trappo.
On dit aussi, à propos de nobis dont le fruit des amours apparaît avant le mariage : « Aquélés couquis, oou fat Pachios abon Carémo. »
pacho
Marché.
pacho facho : Marché conclu.
Sur le foiraïl, les affaires se concluaient par pacho facho, ponctué par un claquement des mains (pas de papier ni autre reçu).
padèlo
Poêle à frire.
Las truffos à la padèlo dé ma gran érou tant talamen goustousos qué tout lou Bluma n’y parlabo.
paga
Payer.
Entré paga et mouri abén bé lou témps.
paillot
Grange où sont conservés fourrage et paille.
Dans la ferme il y a donc l’éstaplo, la sout, lou granio, lou chiarnio et lou paillot.
palafica
Mettre en très grand désordre.
paloch
Boule de neige pour batailles.
paméns
Cependant.
panard
Boîteux.
panardo : boîteuse.
pantaïsa
Rêver, par extension radoter.
Sas pas dé qué disés, pantaïsés !
paoubré
Pauvre.
Peut aussi signifier mauvais : « ta soupo sén paoubré o dégut passa ».
paoumélat
Pommellé.
Ciel paoumélat fénno fardado (pintrado) soun pas dé longo durado.
paparot
Malpropre, négligé.
para
Empêcher, défendre.
paret
Muraille.
pargo
Entouré d’un halo.
Quand on dit « la luno es pargo », c’est signe de mauvais temps.
parguè
Parc, parc à moutons.
parpaillou
Papillon.
pas jamaï
Jamais.
passegia (si)
Se promener, parcourir.
pastieïro
Pétrin.
pastré
Berger.
patet
Lent.
patimèn
Souffrance, pénibilité.
pécaïré
Pauvre, peuchère.
pégo
Colle.
« Amaï, conto pégo ! » : Se dit de quelqu’un dont on a du mal à se débarrasser.
péiroulado
C’est la soupe du cochon, cuite dans la peirolo.
pélio
Chiffon, vêtement tout déchiré.
péliarot : Marchand ambulant de pélios, de peaux de chèvres ou de lapins…
pénaplé
Pénible.
pendoul
Pan de la chemise ; syn. copo-fun.
pénéchia
Se plaindre, gémir.
penna
Ruer.
per-ma-fé
Par ma foi, c’est une exclamation très usitée qui exprime l’étonnement, la surprise, l’admiration…
peral
Fromage de chèvre.
perco (praco)
Pourtant.
perdigal
Perdreau.
perdigolo
C’est la coccinelle.
pestilièiro
Chatière, braguette.
pesut
Lourd.
pétassa
Raccommoder, repriser.
Si pétassa : se réconciller.
péto (la)
Peur, peur panique.
piboulo
Peuplier.
pica
Taper, piquer.
Pica la dalio : Amincir le tranchant de la faux posée sur une petite enclume pendue (comme le coulio à la ceinture) avec un petit marteau bombé. L’ensemble c’est le picadou.
pièoucélatchié
Pucelage, virginité.
Marinou toun piéoucélatchiè
Ti faro pourri lou cotillon,
Acos pas coumo lou froumatchiè
En benen biel bendro pas bouon.
piliar / piliardo
Se dit d’un garçon ou d’une fille grand, costaux (plutôt flatteur), un peu fripon.
pinta
Boire plus que de raison, chopiner.
pintaïré
Buveur, bois sans soif.
Lou Gustin à sa fenno : « Bésés quond aï bégut, bésés pas quond aï sét ! »
pla
Bien.
Aquèlo raoubo ti baï pla.
planta la bourro
Avoir les cheveux, les poils qui se hérissent de peur.
plèga
Plier.
plégio
Pluie.
plèti
Plaît-il, s’il-vous-plaît.
ponso
Étagère au-dessus de la cheminée, bordée d’un galon brodé et supportant, outre quelques ingrédients de cuisine (sel, poivre, farine…), des objets de piété (sacré cœur, vierge…).
Le soir, chaise retournée, on disait la prière les yeux levés vers la ponso.
pouda
Tailler un arbre, enlever toutes les branches.
Pouda lous fraïssés per dounna à las fédos.
pouiré
Pouvoir (verbe).
pounchio
Début, pointe ; syn. entrado.
pouori
Poireau.
pourchiet
C’est un morceau de lard frais. Il est encore meilleur s’il est un peu mescladis.
poutou
Bisou.
poutounégia : Embrasser.
praco
Néanmoins ; syn. paméns.
preissat
Pressé.
prèn
Plein, pleine.
Présèmplé !
Exclamation donnant plus de poids à ce qu’on va dire (ou qu’on vient de dire). Litt. Pressé, bousculé, en bref.
presfat
Forfait.
Préné un trabal a presfat.
primo
Printemps.
prou
Assez.
prus
Démangeaison.