Patois – Français

Per pas esblida lou chiami del bésaou

— G —

gabio

C’est un char dont on a considérablement rehaussé les ridelles pour la moisson.

gabot

Désigne le Lozérien plutôt du Nord-Lot. Assez méprisant.

Quon mountabion d’Alès lou camiou de charbou, moun ounclé s’arrestabo à Puortos per biéouré un cop aco d’un ancien del Bluma qué ténio un cafè.

Lou patrou manquabo pas dé nous diré « É bé couci boou lous gabots d’amoundaou à la mountagno ? »

Aco métio l’Albert, qu’éro ton fièr dé soun Bluma, dinc uno coulèro qué lou birapassabo.

En mountén dinc lou camiou mi dijio : « Quanté c…, si rappelo pas doun d’es sourtit, nous béiro pas plus ! » … mais pas despichious per un soou, y tournabo à cado biachiè.

gafet

Serviteur, manœuvre.

gaïré

Peu.

gaïré bé : Presque.

galapian

Garçon qui a grandi trop vite (voir despéngio-figos).

gandolo

Petit ruisseau, rigole. je crois, plus modeste que le bésaou.

gara

Enlever.

garda maliço

Ne pas oublier ni pardonner une « crasse ».

gargamèlo

La gorge.

garnos

Ce sont les branches restant sur le sol après abattage des arbres.

giagatou

Réfrigérateur.

gial

Gel.

giba

Lutter, se disputer, se dit du comportement de bœufs mal joints.

giès (pas)

Personne, aucun ; syn. dégus.

gimbla

Plier.

gingla

Gémir.

goubillos

Ce sont les billes.

gourgo

Petit gouffre, réserve d’eau (avant l’adduction d’eau tout le village s’approvisionnait à la gourgo del Lahondès).

gral

C’est le corbeau. Également croupatas.

Ci-dessous, la version en lengo nostro du Corbeau et le Renard de La Fontaine.

Lou Reinal et lou Gral

Un gral, gros croupatas, à l’aguo d’un pédis,
S’empifrabo un moucel de toumo del païs.
Un reinal, couéto fino, que passabo perquis,
Se plantet qui sutio, ton léou qué l’abet bist.

Couyoun ! Sou sé fajio, Iéou qué toujiours la pété
Que las couostos ressortou à m’èn créba la pèl
Et l’aoutré machiarat que cado jiour es pétè
T’endabalo la toumo, moucel après moucel ! …

« Salut, moussu lou gral, dumpieï que bous counneïssé ;
Pas jamaï coumo huèÏ, bous abioÏ ton fintat !
Et lou regrette bien, qu’ou chia bè récounneïssè ;
De toutes lous aoucels, set lou meillou pintrat !
Perco aïmaïrio bè, un cop es pas coustumo
Bous entèndré chianta, on dïéou se régala !
S’abet ton bono bouès qu’abet crané coustume
Set lou reï des aoucels, i o pas à badina. »

Et l’antrè Jacalut, le fout uno guinlado ;
En baden gorjio comm’un four de coumun

Adounc lou couquinas atapo, à la bugado,
Lou froumachiè goustous, que faguet pas qu’un fun !

Mouralitat

Si chiaou pas trop fisa am’ aquèlos berduros
Que bous flatou dabon, pieï se foutou de bous ;
Qué sé lous escoustat, bous foou uno caturo
Et pieï, bous plontou aqui, mouchet et tout pétous !

Marcel Engelvin d’après Jian de la Fouont

granat

Dru.

granats coumo la sal : Grains serrés comme des grains de sel.

gratoquiéou

C’est le fruit de l’églantier (cynorhodon) avec lequel on fait de succulentes confitures.

grel

Germe des pommes de terre.

desgrella : Enlever les germes.

gret

Avoir gret : avoir très froid aux mains ; syn. l’onglée.

grisago

Lézard gris, syn. lengroso.

gro / gron

Grain comme lou blatl’ordi ou la cibado.

grumo

Écorce.

Retour en haut